0 POZYCJI
KOSZYK PUSTY
NOWOŚĆ

Pies Baskerville’ów. Angielski z Arthurem Conanem Doylem. (Miękka)

0.00  (0 ocen)
 Sprawdź recenzje
69,90 zł
55,81 zł
Cena zawiera podatek VAT.
Oszczędzasz 14,09 zł
Stan magazynowy:
Duża ilość
Wysyłka:
24h
Dostawa
Produkt posiadamy w magazynie i wyślemy go w ciągu 24 godzin w dni robocze.
Uwaga! Całkowity czas oczekiwania na zamówienie = czas wysyłki podany na stronie każdego produktu + dostawa przez przewoźnika.
Podane terminy dotyczą dni roboczych (poniedziałek-piątek, z wyłączeniem dni wolnych od pracy).
Cennik dostaw
Cennik dostaw
Paczki dostarczamy wyłącznie na terenie Polski.
Dla zamówień opłaconych z góry już od 150 zł oferujemy dostawę GRATIS!
Płatność elektroniczna (PayU)
Kiosk RUCHu
8,99 zł
Poczta Polska - odbiór w urzędzie
8,99 zł
Kurier pocztowy
10,99 zł
Paczkomaty InPost11,99 zł
Kurier12,99 zł
Księgarnia partnerska
3,99 zł
Płatność za pobraniem
Poczta Polska - odbiór w urzędzie
12,99 zł
Kurier pocztowy13,99 zł
Kurier15,99 zł
Dodaj do schowka

Pies Baskerville’ów. Angielski z Arthurem Conanem Doylem.

Jedna z najsłynniejszych powieści o detektywie Sherlocku Holmesie w specjalnym przełożeniu według metody I.Franka. W centrum wydarzeń jest śledztwo w sprawie śmierci Sir Charles Baskerville. W jego rodzinie jest przekazywana legenda o straszliwym psie nie z tego świata, który prześladuję rodzinę od pokoleń. Holmes już od początku zaczyna się interesować sprawą i wysyła Watsona do posiadłości Baskerville’ów wraz z przybyłym zza oceanu, ostatnim spadkobiercą, sir Henrym. Tam przez długi czas Watson odkrywa kolejne elementy zagadki i dzieli się z Holmesem zdobytą wiedzą. Jak się skończy ta powieść i kto okaże się zabójcą?

Opis serii:

Książki z serii Metoda Edukacyjnego Czytania Ilyi Franka służą do nauki języka angielskiego przy okazji czytania ciekawych książek w języku oryginalnym z wplecionym dosłownym polskim tłumaczeniem. Metoda według której są przygotowane książki polega na specjalnej adaptacji treści w taki sposób że cała zawartość książki jest podzielona na akapity. Najpierw czytamy akapit, z wplecionym polskim tłumaczeniem i niektórymi gramatycznymi i fonetycznymi wyjaśnieniami. Następnie ten sam akapit czytamy już bez tłumaczenia, w oryginalnym języku, czyli "płyniemy bez asekuracji". Właśnie wtedy nasz mózg przyzwyczaja się do rozumienia języka obcego. Całość jest na tyle spójna, że odbiorca ma poczucie czytania książki w oryginale i przyswaja język, znajdując się w naturalnym stanie rozluźnienia i zaciekawienia treścią. U podstaw Metody leżą między innymi założenia Sugestopedii dr. G Łozanowa, a także prace Jego następców i samodzielnych lingwistów, A.Leontieva, G. Kitajgorodskiej. Seria zawiera dzieła klasyków literatury brytyjskiej i amerykańskiej i w ten sposób przybliża czytelnikowi specyfikę anglojęzycznej kultury. Język oryginału nie jest w żaden sposób uproszczony ani skrócony.

Inne z kategorii

Recenzje

DODAJ RECENZJĘ
Nikt nie dodał jeszcze recenzji. Bądź pierwszy!
 
Uwaga: Nasze strony wykorzystują pliki cookies.
Używamy informacji zapisanych za pomocą cookies i podobnych technologii m.in. w celu dostosowania serwisu do indywidualnych potrzeb użytkowników oraz w celach statystycznych i reklamowych. Mogą też stosować je współpracujące z nami firmy badawcze. W programie służącym do obsługi Internetu można zmienić ustawienia dotyczące cookies. Korzystanie z naszych serwisów internetowych bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zapisane w pamięci urządzenia. Więcej informacji można znaleźć w naszej Polityce Prywatności.